“八阵图”在英语中通常被翻译为“Eight Trigram Formation”或“Eight Formation”。这两种翻译都尝试将原文的含义传达给英语读者。其中,“Eight Trigram Formation”更侧重于体现“八阵图”与八卦(Trigram)之间的联系,因为“八阵图”据说是由诸葛亮根据八卦原理所创的军事阵法;而“Eight Formation”则更直接地描述了这是一个由八个部分或阵势组成的整体。
在具体使用时,可以根据语境和读者的背景知识来选择最合适的翻译。如果读者对中国传统文化和八卦有一定了解,那么“Eight Trigram Formation”可能更容易被理解和接受;如果读者对这些背景知识不太熟悉,那么“Eight Formation”可能更为直观和易懂。